«Легенда об Урасиме, – пишет профессор Чэмберлейн в книге «Японская поэзия», – одна из древнейших в японском мифотворчестве, и ее следы можно найти даже в официальных анналах Японии». В современной версии, которую мы приводим ниже, «Страна Вечной Молодости и Лета», запечатленная в японской эпической поэме «Мальчик-рыбак Урасима», представлена в виде Дворца Дракона. Профессор Чэмберлейн пишет: «Слова «Дворец Дракона» по-японски звучат как «рюгу», или, точнее, «рюкю», что схоже с японским произношением названий островов, которые мы называем Нансэй, по-китайски Лю-кю; и существует предположение, что Дворец Дракона может быть не чем иным, как прихотливым названием, данным каким-нибудь потерпевшим кораблекрушение путешественником на этих солнечных южных островах, население которых до сих пор отличается от своих японских и китайских соседей своим пристрастием к драконам как в живописи, так и в архитектурных украшениях. В «Манъёсю» есть одна поэма, которая подтверждает это предположение, ведь в ней говорится, что апельсин впервые был привезен в Японию из «Страны Вечной Молодости и Лета», лежащей на юге».